রাজাবলি ২ 19 : 4 [ BNV ]
19:4. অশূররাজের সেনাপতি এসে ঈশ্বরের অস্তিত্ব নিয়ে পর্য়ন্ত প্রশ্ন তুলেছে, অনেক খারাপ কথা শুনিয়ে গিয়েছে| সম্ভবতঃ আপনার প্রভু ঈশ্বর সে সবই শুনতে পেয়েছেন, হয়তো এর জন্য প্রভু তাঁর শএুদের যথোচিত শাস্তিও দেবেন| অনুগ্রহ করে আপনি, য়ে সমস্ত লোক এখনও জীবিত আছে তাদের জন্য প্রার্থনা করুন|”‘
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ NET ]
19:4. Perhaps the LORD your God will hear all these things the chief adviser has spoken on behalf of his master, the king of Assyria, who sent him to taunt the living God. When the LORD your God hears, perhaps he will punish him for the things he has said. So pray for this remnant that remains.'"
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ NLT ]
19:4. But perhaps the LORD your God has heard the Assyrian chief of staff, sent by the king to defy the living God, and will punish him for his words. Oh, pray for those of us who are left!"
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ ASV ]
19:4. It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ ESV ]
19:4. It may be that the LORD your God heard all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words that the LORD your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left."
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ KJV ]
19:4. It may be the LORD thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up [thy] prayer for the remnant that are left.
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ RSV ]
19:4. It may be that the LORD your God heard all the words of the Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to mock the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard; therefore lift up your prayer for the remnant that is left."
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ RV ]
19:4. It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ YLT ]
19:4. `It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.`
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ ERVEN ]
19:4. The commander's master, the king of Assyria, has sent him to say bad things about the living God. Maybe the Lord your God will hear all those things. Maybe he will prove the enemy is wrong! So pray for the people who are still left alive."
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ WEB ]
19:4. It may be Yahweh your God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master has sent to defy the living God, and will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up your prayer for the remnant that is left.
রাজাবলি ২ 19 : 4 [ KJVP ]
19:4. It may be H194 the LORD H3068 thy God H430 will hear H8085 H853 all H3605 the words H1697 of Rab- H7262 shakeh, whom H834 the king H4428 of Assyria H804 his master H113 hath sent H7971 to reproach H2778 the living H2416 God; H430 and will reprove H3198 the words H1697 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hath heard: H8085 wherefore lift up H5375 [thy] prayer H8605 for H1157 the remnant H7611 that are left. H4672

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP